s h a b a b l e k
اهلا وسهلا بالاعضاء الجدد انتسب الى شبابلك
s h a b a b l e k
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

s h a b a b l e k


 
الرئيسيةالبوابةالتسجيلدخول
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» كلام 100% صح
قصيده لشكسبير Icon_minitime26/2/2011, 10:18 pm من طرف lolo

» ثلاث دمعات .. كل واحده تقول أن الدمعه الأكثر حزناً ..
قصيده لشكسبير Icon_minitime26/2/2011, 10:14 pm من طرف lolo

» عبر عن حالتك الان بكلمة واحدة
قصيده لشكسبير Icon_minitime24/2/2011, 6:39 am من طرف lolo

» معاني الاسماء
قصيده لشكسبير Icon_minitime24/2/2011, 6:37 am من طرف lolo

» ست الحبايب
قصيده لشكسبير Icon_minitime16/11/2010, 6:24 am من طرف lolo

»  امير يزبك الرقصه الاولى
قصيده لشكسبير Icon_minitime16/11/2010, 6:17 am من طرف lolo

» نعيم الشيخ تحت الشتي رحتي
قصيده لشكسبير Icon_minitime16/11/2010, 6:11 am من طرف lolo

» تراتيل عصفور وترانيم انسان
قصيده لشكسبير Icon_minitime15/11/2010, 7:35 am من طرف AL_2ostaaz

» كلمات ليست كالكلمات
قصيده لشكسبير Icon_minitime7/11/2010, 6:59 am من طرف AL_2ostaaz

ازرار التصفُّح
 البوابة
 الرئيسية
 قائمة الاعضاء
 البيانات الشخصية
 س .و .ج
 بحـث
منتدى
التبادل الاعلاني

 

 قصيده لشكسبير

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
AL_2ostaaz
عضو
AL_2ostaaz

الجنس : ذكر عدد المساهمات : 284
نقاط : 471
تاريخ الميلاد : 31/12/1976
العمر : 43
الموقع : Where ever you see hope

قصيده لشكسبير Empty
مُساهمةموضوع: قصيده لشكسبير   قصيده لشكسبير Icon_minitime13/10/2010, 9:27 am

واليكم واحدة من اروع قصائد شكسبير
وهي مترجمة بترجمتين مختلفتين من شخصيين مختلفيين
وهذا يعكس الي مدي يمكن ان تختلف الترجمة من شخص لاخر خصوصا في النصوص الادبية
---------------------------------------------------------------
واليكم القصيدة
*********************

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date


Sometimes too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed ;
And every fair from fair sometimes declines
By chance or nature's changing course untrimmed.

But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
when in eternal lines to time thou growest.

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this. and this gives life to thee

********************************
الترجمة الأولى
ألا تشبهين صفاء المصيف
بل أنت أحلى وأصفى سماء
ففى الصيف تعصف ريح الذبول
وتعبث فى برعمات الربيع
ولا يلبث الصيف حتى يزول
وفى الصيف تسطع عين السماء
ويحتدم القيظ مثل الأتون
وفى الصيف يحجب عنا السحاب
ضيا السما وجمال ذكاء
وما من جميل يظل جميلا
فشيمة كل البرايا الفناء
ولكن صيفك ذا لن يغيب
ولن تفتقدى فيه نور الجمال
ولن يتباهى الفناء الرهيب
بأنك تمشين بين الظلال
اذا صغت منك قصيد الأبد
فمادام فى الأرض ناس تعيش
ومادام فيها عيون ترى
فسوف يردد شعرى الزمان
وفيه تعيشين بين الورى
ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962
*********************************
الترجمة الثانية


من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى
وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى
تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى
والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى
كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب
ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب
لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب
فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب
لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول
لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل
والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول
ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:
ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق
سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق.

(فطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986
*****************************
شاركنا برايك وكن ايجابيا
وقل لنا اي الترجمتين
نالت اعجابك اكثر من الاخرى

--------------------------------------------
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
yaky
رئيس هيئة اركان المنتدى
رئيس هيئة اركان المنتدى
yaky

الجنس : ذكر عدد المساهمات : 62
نقاط : 122
تاريخ الميلاد : 01/01/1982
العمر : 38
الموقع : mark

قصيده لشكسبير Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيده لشكسبير   قصيده لشكسبير Icon_minitime26/10/2010, 1:20 am

رائعة جدا
تسلم ايديك
قصيده لشكسبير 745809

_________________
markar

قصيده لشكسبير FQU10337
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://shabablek.ahlamontada.net
AL_2ostaaz
عضو
AL_2ostaaz

الجنس : ذكر عدد المساهمات : 284
نقاط : 471
تاريخ الميلاد : 31/12/1976
العمر : 43
الموقع : Where ever you see hope

قصيده لشكسبير Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيده لشكسبير   قصيده لشكسبير Icon_minitime26/10/2010, 3:50 am

يسلم مرورك
وتقديرك
تحياتى وشكرى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيده لشكسبير
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
s h a b a b l e k  :: المنتديات الادبية :: الادب الأنكليزي-
انتقل الى: